همه پسرهای کره، عاشق «سوسانو» هستند! چاپ نامه الکترونیک

علاقه‌مندان «جومونگ» از «سونگ‌ایل گوک» با شور و شوق فراوان در تهران استقبال کردند. هتل استقلال محل اقامت آقای سونگ در روزهای گذشته شاهد حضور طرفداران این بازیگر کره‌ای بود که برای خوشامدگویی به او گرد هم می‌آمدند. آقای سونگ در تهران همچون یک مقام سیاسی حفاظت می‌شد و پلیس او را هنگام جابه‌جا شدن در شهر، اسکورت می‌کرد. سونگ ایل گوک روز سه‌شنبه 27 مرداد در سالن همایش‌های صدا و سیما در جمع خبرنگاران ایرانی حاضر شد و به سئوالات آنان پاسخ گفت.


سونگ قبل از اینکه کنفرانس خبری خود را آغاز کند، گفت: من همین الآن متوجه شدم که رئیس‌جمهور سابق کره جنوبی درگذشته است. او تا آخرین لحظه برای کشور من تلاش کرد و من اکنون بسیار غمگین هستم. وی ادامه داد: پیش از این که به کشور شما بیایم، ایران برای من سرزمین بیگانه‌ای بود، کتاب‌های متعددی در این باره مطالعه کردم وقتی به من گفتند که در ایران هواداران بسیاری دارم خوشحال شدم و زمانی که در فرودگاه و هتل از من استقبال شایانی کردند، متوجه این مهم شدم، امیدوارم در آینده هم، هوادار من باقی بمانند.
مترجم سونگ، خانم «هونگ» دختر سفیر کره جنوبی در تهران بود، که فارسی را با لهجه عجیبی بیان می‌کرد به طوری که برخی پاسخ‌های بازیگر کره‌ای نامفهوم به نظر می‌رسید.
خبرنگاری پرسید در کره جنوبی برای تحصیلات آکادمیک در زمینه بازیگری چقدر اهمیت قائلند، بازیگر نقش جومونگ پاسخ داد: قبلاً دانشکده‌های فعال در این زمینه کم بود، اما امروزه تحصیلات آکادمیک اهمیت یافته است، با این حال من خودم از طریق اینترنت برای بازی در تلویزیون اقدام کردم.
سونگ در پاسخ به این سوال که آیا «جومونگ» اثر یک نویسنده فرانسوی است، خاطرنشان کرد: نه، کره امروز نامش از «گوگوریو» که جومونگ آن را پایه‌گذاری کرده گرفته شده است و این اثر، نوشته یک نویسنده کره‌ای است. وی ادامه داد: قبل از اینکه به ایران بیایم، تیم والیبال سایپا را در «بوسان» اتفاقی دیدم وقتی آنها به من ابراز علاقه کردند، متوجه شدم در ایران هواداران بسیاری دارم. وی همچنین به ستایش فیلم «بچه‌های آسمان» مجید مجیدی پرداخت و گفت: این کار اثر بسیاری بر روی من گذاشت به گونه‌ای که متوجه شدم فرهنگ مردم ایران و کره چقدر شبیه یکدیگر است. ایران کشوری آزاد و زیبا و با تمدن عظیم است و اگر روزی بازی در یک فیلم ایرانی به من پیشنهاد شود قطعاً آن را با کمال میل بررسی خواهم کرد.
خبرنگاری سؤال کرد: کدام سکانس «جومونگ» بیشتر روی شما اثر گذاشت؟ سونگ پاسخ داد این کار مربوط به 3 سال گذشته است، اما آن صحنه‌ای که در «گل» افتادم هنوز از خاطرم نرفته است چرا که تا یک هفته نتوانستم غذا بخورم و گوشم پر از جرم شده بود، همچنین در صحنه‌ای برای رئیس «موپالمو» بسیار متأثر شدم و گریستم!
خبرنگار گفت: آقای سونگ می‌دانید در ایران برخی هواداران شما کارهای عجیبی کرده‌اند: یک نفر در اصفهان خواسته که نام خانوادگی خود را به «جومونگ» تغییر دهد، عده‌ای کارگر در خارک به واسطه تماشای سریال شما در ساعت کار اخراج شدند، یک کودک بر اثر غفلت خانواده‌اش درگذشت و جوانی از عشق «سوسانو» خودکشی کرد!
سونگ که با حیرت به گفته‌های خانم «هونگ» مترجم‌اش گوش می‌کرد، در پاسخ گفت: این مسایل برای من خیلی عجیب است، من انتظار چنین اتفاقاتی را نداشتم از ابراز علاقه مردم ایران به جومونگ سپاسگزارم اما در مورد عشق به خانم «سوسانو» باید بگویم که تمام پسران کره‌ای عاشق او هستند!
وی ادامه داد: من شنیده‌ام که سریال «امپراتور دریا» در ایران پخش شده است، اما هیچ سریال ایرانی را تلویزیون‌های کره پخش نکرده‌اند.
سونگ درباره دوبله سریال جومونگ در ایران خاطرنشان کرد: هنوز صدای دوبلورم در ایران را نشنیده‌ام، اما دوبله چینی آن خیلی مضحک از آب درآمده بود! که باعث خنده می‌شد.
وی همچنین گفت: در کره جنوبی خیابان «تهران»، خیابان معروف و گرانی است و من می‌دانم که شما هم در پایتخت‌تان، خیابانی را به نام «سئول» نام‌گذاری کرده‌اید.
سونگ از ترافیک خیابان‌های تهران به خصوص ترافیک خیابان ولی‌عصر که به واسطه یک طرفه‌‌شدن، از حجم بالایی برخوردار بود، ابراز شگفتی کرد و گفت: زمانی که «جومونگ» در کره پخش می‌شد، خیابان‌ها خلوت می‌گردید چون آقایان برای دیدن مجموعه خود را سریع به خانه می‌رساندند و این مسأله خانم‌های آنان را خوشحال می‌کرد! (می‌خندد)
یک خبرنگار ورزشی حاضر در کنفرانس پرسید: جومونگ آبی است یا قرمز؟ آقای سونگ پاسخ داد: جومونگ هم آبی است، هم قرمز و روز 5 تا 6 ساعت ساعت ورزش می‌کند.
وی ادامه داد: صادقانه اعتراف می‌کنم که رزمی‌کار نیستم اما برای کار در جومونگ، فقط 3 ماه تمرین سوارکاری کردم و تمام صحنه‌های اسب‌سواری مربوط به خودم است.
خبرنگاری معنی «سونگ ایل گوک» را پرسید: بازیگر نقش جومونگ پاسخ داد: من در اکتبر سال 1971 و در یک روز نظامی به دنیا آمده‌ام بنابراین اسم مرا «کشور متحد» گذاشته‌اند.
در این میان خانم هونگ مترجم آقای سونگ گفت که او نوه یکی از ژنرال‌های کره‌ای است که در راه استقلال کره کشته شده است.
گفت‌وگوی خبرنگاران با آقای سونگ دقایق پایانی را طی می‌کرد که «اندی کیم» مدیر «LG» در ایران که در سالن حاضر بود، سؤالی را به شوخی در جمع حضار مطرح کرد. او گفت: آقای سونگ با کدام لباس خوش‌تیپ‌تر است؟ لباس جومونگ یا کت و شلواری که اکنون بر تن کرده است، حضار هم در پاسخ خندیدند.
«سونگ ایل‌گوک» که به دعوت شرکت «گلدیران» نماینده LG به ایران سفر کرده است برای اینکه حق مطلب را ادامه کرده باشد، گفت: من به تازگی ازدواج کرده‌ام و همسرم هم جهیزیه‌اش را از محصولات LG انتخاب کرده است! در این میان «حسین تنهایی» قائم مقام شرکت گلدیران گفت: البته هدف ما تبلیغ نیست! ما قبلاً اسپانسر گروه آریان بودیم و جام فوتبال ال جی در ایران را هم برگزار کردیم و اگر امکانی فراهم شود اسپانسر کنسرت «کریس‌دی برگ» در ایران خواهیم بود.
از سوی دیگر مقامات گلدیران، پولی را که بابت سفر جومونگ به ایران پرداخته‌اند محرمانه نگه داشته‌اند اما برخی می‌گویند که آقای سونگ در این میان 7 میلیارد تومان کاسب شده است. جومونگ روز چهارشنبه در میان کودکان سرطانی محک حاضر شده تا مقامات گلدیران بگویند که سفر او به ایران تبلیغاتی نبوده و اهداف انسان‌دوستانه را هم پی می‌گیرد!

 

 

کلیه حقوق قانونی این وب سایت متعلق به هفته نامه اميد جوان بوده و استفاده از مطالب آن تنها با ذکر منبع مجاز است